헐리우드

6CYvW1KGOs08ayyEwqOWaE.jpg


we wake up at 4:00 in the morning, after we've gone to bed at midnight.

And then he's ready to start again.

And I can stand endlessly.

No one can stand as long as I can.


우리는 자정에 잠자리에 들었어도 새벽 4시에 일어나요.

그래도 그는 다시 시작할 준비가 되어 있죠.

그리고 전 끝도 없이 서있을 수 있어요. 

아무도 저만큼 오래 서 있을 수 없을 거예요.


이 부분을 국내 자막은
"그리고 전 하염없이 기다려요.
저처럼 잘 기다리는 사람은 없을 거예요."라고 번역했더라고.

아주 틀렸다고는 할 수 없지만 원문의 뉘앙스를 너무 죽여놓았다는 생각이 들었음.ㅠ
국내 번역만 보면 알마가 그냥 수동적으로 우드콕을 하염없이 기다려준다는 느낌이어서.
하지만 극중 알마 캐릭터는 전혀 그렇지 않은데다
원문을 보면 중의적인 의미로 I can stand라는 대사를 쓴 것 같거든.
1차원적으로는 정말 오랫동안 똑바로 잘 서서 우드콕의 드레스 피팅 작업을 순조롭게 도왔다는 의미도 되지만,
중의적으로는 우드콕의 성미나 스타일에도 굴하지 않고
알마 자신도 본인의 뜻과 고집을 지키면서 그 우드콕 하우스에서 누구보다도 오래 우뚝 '서있었다' '버텼다'는 의미로..
알마의 캐릭터도 유추할 수 있게 중의적으로 쓴 것 같은데..
저 부분 조금 아쉬웠음...

저 장면에서 바로 이어지는 장면 역시

6jsib1HH0sUuaKO60y20MG.jpg

알마가 드레스 원단이 맘에 안든다고 하자
우드콕이 좋은 원단이고, 아직 네가 취향이 없는 거라는 식으로 묵살하니까
"난 내 취향이 좋다."고 주늑들지 않고 자신의 뜻을 고집하는 모습이 나오고
아침 식사 중에 알마가 식사를 요란스럽게 한다고 우드콕이 거슬려하자
내가 요란스러운 게 아니라 당신이 예민한 거라고 절대 지지 않고 받아치는 모습이 연이어 나오는데.
그래서 더더욱 그 장면들 이전에 나오는 저 대사를
'전 누구보다 하염없이 기다려요.'로 번역해놓은게 좀 아쉬웠음..
'전 누구보다 끝도없이 서있을 수 있어요.' '전 누구보다 끝도없이 버틸 수 있어요.' 이런식의 '뉘앙스'를 살려 번역했음 더 좋았을 것 같았음....



B4aGoRfxIYGoci8YqMMKQ.jpg
3xp8RUzypy0M62wmcaUAQy.jpg

그리고 시릴한테 우드콕을 위한 깜짝 저녁을 차려주고 단둘이 식사하고 싶으니
직원들과 함께 집을 잠시 비워달라고 요구하는 장면에서도..
시릴이 우드콕은 그런 깜짝쇼 안 좋아하고, 그런 방식은 정말 말리고 싶다는 조언에..

(..) and love him the way that I want to.
This is what I want to do, and I think it will be very nice.
I respect your advice, Cyril.
But I have to know him in my own way, and this is what I want to do for him.

전 제가 원하는 방식으로 그를 사랑할 거예요.
이게(깜짝 디너) 내가 하고 싶은 일이에요.
그리고 나는 정말 좋을 거라고 생각해요.
시릴, 당신의 조언은 존중해요.
하지만 전 저만의 방식으로 그를 알아가야만 해요
그리고 이것이 내가 그를 위해 하고 싶은 일이에요.


이걸 국내 자막은

"하지만 저도 그를 잘 알아요. 그를 위해 요리를 해주고 싶어요."

이렇게 번역해놔서 역시 아쉬웠음 ㅋㅋ
자막만 보면 시릴이 "걔 그런거 싫어해"하니까 "나도 그를 잘 알아요"하면서 단순한 신경전 벌이며 똥고집 부리는 느낌?

근데 원문 보면
그게 무리수든 아니든, 우드콕이 좋아하든 싫어하든은 둘째 문제임.
일단 난 내가 원하는 방식으로 그를 사랑할 거고,
또 나만의 방식으로 그를 알아갈 거다. 그러니 단둘이 저녁식사를 해야 한다. 이런 느낌이라..
이것 역시 시릴의 고집스럽고 독립적인 성격이 확 사는 대사인데
이걸 "저도 그를 알아요. 그를 위해 요리를 해주고 싶어요."로 해놔서.. 또 뉘앙스가 좀 아쉬웠음..

6VIGwxMJd8iSUmuGYMGwO0.jpg

그리고 바로 다음 장면에서 알마는 
우드콕이 아스파라거스를 기름에 소금만 쳐서 요리하는 걸 좋아하는 걸 뻔히 알면서도
자기 방식대로 버터에 졸여 내놓지..
그래서 더더욱 '나도 그를 안다. 그를 위해 요리를 해주고싶다.'보다는
'제 방식대로 그를 알아가고 사랑하고 싶다. 그게 내가 하고싶은 일이다.'라는 원문의 뉘앙스를 살리는게 어땠을까 싶어짐.


3eVn8A6q40qagc0aOaAMeW.jpg

그리고 이건 별건 아닌데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시릴이 우드콕한테 한 말 중에

If you're going to make her a ghost, go ahead and do it.
But, please, don't let her sit around waiting for you.
I'm very fond of her.

"네가 그녈 유령으로 만들 계획이라면, 계속 그렇게 해봐.
하지만 제발, 그녀가 가만 앉아서 널 기다리게는 만들지마.
난 그녀가 정말 좋거든."

이게 자막은

"걜 유령 취급하는 건 상관 않겠다만
너만 바라보며 시들게 하진 마
난 걔가 좋아"였는데

다른게 아니라 '정말 좋다'고 한 걸
걍 '걔가 좋아'정도로 완화해서 번역한게 아쉬웠음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
차가운 시릴이 알마에 대한 호감을 적극 드러내는 장면이라 넘 좋았어서 사소한 것도 초큼 아쉬웠음ㅋㅋㅋㅋㅋ



암튼 영화는 진짜 좋았음. 
  • tory_1 2020.06.05 21:26

    헐 난 영화볼때 알마가 자기는 누구보다 잘기다려줬다 막 이랬는데 

    영화진행될수록 전혀 그런 성격 아닌데?'ㅅ' 이러면서 봤는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    두번째도 누나가 자기 동생 그런거 안좋아한다니까 

    "저도 그를 잘 알아요"하면서 끝까지 저녁 차린다면서 

    ㄹㅇ 신경전 벌이는 느낌이었는데 원문 느낌은 완전 다르네.

    '나만의 방식으로 그를 알아가고 싶다'니까...

    저건 좀 거의 오역 수준 아닌가.....................알마 성격이 압축된 대사들같은데 저걸 왜 저렇게 번역해놨냐ㅋㅋㅋㅋ

  • tory_2 2020.06.05 21:35

    나 두번째 진짜 신경전인줄 알았는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 원문으로 보니 느낌이 많이 다르네

  • tory_3 2020.06.05 21:50
    원문 진짜 느낌다르네
  • tory_4 2020.06.05 21:50
    나중에 영화 다시 봐야겠다
  • tory_5 2020.06.05 21:56
    오 찐톨아 반가워. 나도 그래.
    한국어자막이 매우 맘에 안들어서...
    걍 영어자막으로 4번 봤당...강제로 영어청취하며.
  • tory_6 2020.06.05 22:22
    헐 역시 원문이 최고다ㅠㅠㅠㅠㅜ
  • tory_7 2020.06.05 22:34
    맞아맞아 뭔가 묵혔던 체기가 나려간 느낌이야

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회
전체 【영화이벤트】 우리는 지금도 행복하다 🎬 <찬란한 내일로> 시사회 8 2024.05.03 1270
전체 【영화이벤트】 갓생을 꿈꾸는 파리지앵 3인의 동상이몽 라이프 🎬 <디피컬트> 시사회 14 2024.05.02 1715
전체 【영화이벤트】 전 세계 2,500만 부 이상 판매된 베스트셀러 원작 애니메이션 🎬 <창가의 토토> 시사회 9 2024.05.02 1690
전체 【영화이벤트】 변요한 X 신혜선 X 이엘 🎬 <그녀가 죽었다> 사건브리핑 시사회 50 2024.04.30 2853
전체 디미토리 전체 이용규칙 2021.04.26 570491
공지 [왕실 관련 게시물 작성 시 안내사항] 2022.09.15 31781
공지 헐리우드 게시판 이용규칙 (230529 Update) 2022.04.24 43049
공지 🚨 해외연예인 대상 인신공격성 악플 규제 안내 2021.04.23 52300
모든 공지 확인하기()
125108 영상 Julia Fox performs debut single ‘Down The Drain’  03:07 35
125107 잡담 켄드릭 디스곡 나오고 제이콜 재평가 되는 거 웃기다ㅋㅋㅋ 3 03:05 92
125106 영상 디즈니 플러스 <애콜라이트> 메인 예고편ㅣ🚨전대미문의 제다이 연쇄 살인 사건 발생 02:10 38
125105 사진 F1 마이애미 그랑프리에서 켄달 제너 3 01:02 360
125104 잡담 사브리나 2016년 부터 좋아했는데 1 00:50 273
125103 잡담 샤를 르끌레르가 배우가 될 가능성을 언급했는데 9 00:33 437
125102 정보 아이스 구베프 왈 : 드레이크 아이스랑 사귀려고 청혼까지했음 10 00:25 685
125101 잡담 이랬건 저랬건 두아 이번 앨범 Whatcha doing은 신이에요 1 00:18 184
125100 잡담 두아는 직전 앨범이 역대급으로 롱런하면서 오래 활동했던게 약간 더 이번 앨범에 안좋게 작용하는 것 같은...? 4 00:15 307
125099 잡담 두아 부진이 가가 아트팝때랑 좀 비슷해보여 8 00:05 370
125098 잡담 두아 리파 이번에 부진한 걸 이해할 수 없는 게 22 2024.05.04 745
125097 잡담 드레이크가 켄드릭 쪽에 가짜 정보 흘린 거 아니냐는 궁예 4 2024.05.04 522
125096 잡담 요즘 미국 힙합씬 왜이랰ㅋㅋ 3 2024.05.04 474
125095 사진 리한나가 오늘 인스타 좋아요 누른 게시물 4 2024.05.04 935
125094 잡담 아이스 스파이스 문자 유출, 니키 뒷담화 + 니키가 퍼블리싱 요구한거 폭로 뜸 15 2024.05.04 985
125093 잡담 다우트 이제야봤는데 연기 살벌해서 심장 뛴 영화 오랜만이야... 3 2024.05.04 169
125092 잡담 드레이크 또 리한나 언급했구나..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 4 2024.05.04 655
125091 잡담 두아 미국 스포티파이 성적이 더 심각하네 7 2024.05.04 650
125090 사진 리한나 이때 멧갈라 착장은 나만 좋아하나? 3 2024.05.04 622
125089 잡담 양웹은 드레이크 숨겨진 딸 이슈가 제일 큰거같은데 1 2024.05.04 726
목록  BEST 인기글
Board Pagination 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 6256
/ 6256

Copyright ⓒ 2017 - dmitory. All rights reserved.