톨-하!
나는 지금 제3국에서 호주 상사 밑에서 일을 하고 있는데
내가 뉘앙스를 잘못이해한지 궁금해서 글을 써.
최근 같이 일하는 한국 회사와 문제가 생겼구
나와 그 회사와 개인적인 돈 문제가 생겻어
근데 그걸 상사가 중재를 해주는데
it's not a big deal that you don't receive that money
라구 하구
또 다시 상사랑 회사랑 이야기를 했는데
Not a big deal I can tell u tomorrow
이렇게 문자가 옴
내가 지금 꽈서 듣는건지 아닌지 모르겠어서..ㅋㅋㅋ
돈 못받아도 별일 아니지뭐. 별거 아니니까 낼 얘기해줄게 이런 뜻인지
돈 못받아도 괜찮자나. 이런 뜻인지...
내가 뉘앙스를 꼬고 듣는 걸까?
물론 억양상황문맥에 따라 꼬아서 말할 수 있긴 하지(근데 그건 한국어로도 마찬가지!)
근데 그런 상황은 아니지 않아? 얼마나 손해를 많이 낸거야?