안녕! 오늘도 어김없이 내가 왔당~~
I'm always available for any questions you may have!
만약에 내가 도움이 된다면 말이지 ^^
오늘 같이 공부할 표현은 in case야
in case는 기본적으로는 if와 같은 의미거든. 근데 "그런 상황이 닥치는 경우"와 같은 의미를 전달할때는 if보다 더 자주 쓰여.
쓰이는 용법도 if와 같아, in case 다음에 주어 동사의 조건절이 나오고 그 다음에 주절이 나오는 패턴!
우리가 (~경우에 ~해봐) 이런식으로 말 많이 하잖아. 영어도 이와 같아서 명령어가 이어지는 경우가 많아.
예를 들어보자.
In case she calls me, tell her I'm not here.
그녀가 전화하거든 나 여기 없다고 말해줘.
In case you really need to use a computer, it will be best to borrow one from the library.
혹시 컴퓨터를 니가 꼭 써야하는 상황이라면 도서관에서 하나 빌리는 게 가장 나을거야.
이렇게 자주 쓰이는데
교과서에 자주 나오지 않는 구어체적 용법도 있어.
just in case인데 "혹시라도 모르니", "행여라도"와 같은 뜻이야.
예를 보자.
Why don't you writing down a note just in case?
"혹시라도 모르니" 메모 해두는 게 어때?
Just in case: I didn't mean to sound offensive.
혹시 몰라서 그러는데 내가 공격적으로 굴려고 그러는 건 아냐.
이런 식의 말을 할 경우가 종종 살면서 있을 듯.. 예를 들어 뭔가 대면하지 않고 포스트잇같은 걸로 충고나 부탁할 때 (도서관에서 전화통화하지 말라고 포스트잇 붙이거나 이웃이 너무 시끄러워서 조용히 해달라고 포스트잇을 남긴다고 상상해봐)
쓰기 좋은 표현인듯 ㅎㅎㅎㅎ
그럼 오늘도 열공하자. 난 내일 또 올게 빠잉~~
로그인 해주세요.