기존에 design and qualitied by ~~ 라고 되어 있는 문구가 있는데,
영어 문법이 이상한거 같아서 고치고 싶은데, 나도 영어 가물가물 뭐가 정확히 맞는지 기억이 안나서..;-;
designed by ~~ 는 많이 쓰이는데, 저작권이 있다 라는 뜻의 문장으로 qualified by [회사이름] 이게 맞나..? 검색해보니까 qualified of 로 쓰인다고도 봤어. designed and qualified by [회사이름] 은 틀린 문장인가..?
알맞는 문장 알려줄 친절한 영어토리 나와주어~~ ;-;
로그인 해주세요.