이거 번역본에서는 이렇게 나왔는데 우연히 원문 ひかり「いつも鍵を閉めてるものね。ヒデちゃんのその部分にわたしの居場所があるんだって。-だから、なるべくドアは開けておくようにって。」→英雄「比呂がそういったのか?이렇다는거 보고 번역기 돌려봤더니 이렇게 나와서…이거 번역기가 맞으면 오역인건가? 근데 원문 히카리 히데오 히데짱이라고 하는구나…이런거 번역에는 못살려서 아쉬워….
https://img.dmitory.com/img/202405/5JW/o4J/5JWo4JSOIwymqOImImKGSW.png
https://img.dmitory.com/img/202405/5MZ/iEf/5MZiEfFYQMQ0MECgqi6oWU.jpg
https://img.dmitory.com/img/202405/1HB/evC/1HBevCU7QQikc6UUs20IiU.jpg
https://img.dmitory.com/img/202405/5JW/o4J/5JWo4JSOIwymqOImImKGSW.png
https://img.dmitory.com/img/202405/5MZ/iEf/5MZiEfFYQMQ0MECgqi6oWU.jpg
https://img.dmitory.com/img/202405/1HB/evC/1HBevCU7QQikc6UUs20IiU.jpg