대화 속에서 상대 반응 의식하는 언어 특성 때문
일본어의 가장 큰 특징이라고 하면 아마 풍부한 리액션을 꼽을 수 있을 것 같습니다. '하이, 하이'나 '소우데스네', '나루호도', 그리고 일본어 특유의 '에~'하는 반응까지 맞장구 표현이 정말 다양합니다. 영어 등 다른 언어를 떠올려봐도 일본어만큼 다양한 맞장구가 떠오르지 않는데요.
오늘은 왜 이렇게 일본어에는 맞장구치는 표현이 많은지, 그 이유에 대해 들려드립니다.
일본어에서는 맞장구를 '아이즈치(相づち)'라고 부릅니다. 일본 사극이나 애니메이션에서 스승과 제자가 칼을 만든다고 한명씩 번갈아서 망치를 두드리는 장면을 본 적이 있을 텐데요. 이 망치를 츠치라고 부릅니다. 한자를 보면 서로 이 망치를 박자에 맞춰 두드린다는 뜻이죠. 맞장구를 치는 것이 박자에 맞춰 한 번씩 주고받는 것과 비슷하다고 해서 붙여졌습니다. 그래서 우리는 맞장구를 치다라고 하지만 일본에서는 맞장구를 넣는다고 표현합니다.
사진출처=이라스토라일본인은 대화에서 아이즈치만 잘 써도 커뮤니케이션을 잘하는 사람이라고 생각하는데요. 이 때문에 아이즈치에 대한 다양한 논문과 연구가 있습니다. 영어나 중국어 등 다른 언어보다 유난히 많은 표현 때문인데요. 비즈니스뿐만 아니라 친구와의 대화 중간중간에도 '확실히(たしかに·타시카니)', '그렇군(なるほど·나루호도)', '절대(絶?·젯타이)' 등을 즐겨 사용하죠.
논문과 연구에 따르면 이는 일본인의 화법 때문이라고 합니다. 영어는 화자와 청자가 분명하게 구분되는 대화 형태지만, 일본어는 다르다고 하는데요. 일본인의 대화법은 '공화(共話)형'에 맞춰져 있다고 합니다. 청자가 자신이 이해한 내용을 바탕으로 들은 이야기의 내용을 맞장구쳐서 말하고, 이를 통해 사실상 두 사람이 대화를 만들어나가는 화법을 사용한다고 하네요.
https://v.daum.net/v/20240505073021463