완전 야매해석임 번역기 돌리고 문장만 조금 고쳤어
테일러-조알윈 관계를 해석하는 아주 중요한 곡이라 가져왔음
https://youtu.be/9FATWaY68ic?si=3wM-HPaCL5K9g-0s
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
I saw in my mind ferry lights through the mist
안개 속에서 페리(배) 불빛을 본 듯해
I kept calm and carried the weight of the rift
나는 침착하게 균열의 무게를 지탱하네
Pulled him in tighter each time
he was drifting away
그가 표류할 때마다 더 꽉 끌어안았어
My spine split from carrying us up the hill
우리를 언덕으로 끌어가는 동안 척추가 갈라졌어
Wet through my clothes
weary bones caught the chill
옷은 젖고 지친 뼈는 추위를 느끼네
I stopped trying to make him laugh
stopped trying to drill the safe
그를 웃게 만들려는 노력을 멈췄어
안정을 찾으려는 집착을 멈췄어
Thinking how much sad did you think I had
did you think I had in me?
내가 얼마나 슬펐을지 생각해 봤어?
내가 나를 잃어가고 있단걸 생각해 봤어?
Oh the tragedy
아아 비극이구나
So long London
런던이여 안녕
You'll find someone
넌 새로운 사람을 찾게 될 거야
I didn't opt in to be your odd man out
난 너의 이상한 남자도 밀어내지 않았어
I founded the club
she's heard great things about
그녀가 좋은 소식을 들었다던 클럽을 지원했어
I left all I knew
you left me at the house by the Hеath
난 내 모든 것을 버리고 왔는데
넌 나를 폭풍의 언덕에 두고 떠나네
I stopped CPR after all it's no use
난 소용없는 심폐소생을 멈췄어
Thе spirit was gone we would never come to
진심은 사라졌고 우리는 함께할 수 없어
And I'm pissed off you
let me give you all that youth for free
내 젊음을 갖다바치도록 내버려 둔 네가 원망스러워
For so long London
너무나 길었던 런던
Stitches undone
상처를 끌어안고
Two graves one gun
묘는 둘에 총은 하나지만
I'll find someone
나는 새로운 사람을 찾게 될 거야
And you say I abandoned the ship
넌 내가 배를 저버렸다고 했지만
but I was going down with it
난 함께 침몰해가고 있었어
My white knuckle dying grip
holding tight to your quiet resentment
너의 조용한 분노를 꽉 끌어잡아 하얗게 변한 나의 손마디
And my friends said it isn't right to be scared
내 친구들은 그건 겁먹을 일이 아니라고 해
Every day old love affair
every breath feels like rarest air
모든 숨결이 가장 귀한 공기처럼 느껴지던
오랜 사랑의 날들
When you're not sure if he wants to be there
네가 거기에 있고 싶어하는지 확실하지 않을 때도 말야
So how much sad did you think I had
did you think I had in me?
내가 얼마나 슬펐을지 생각해 봤어?
How much tragedy?
얼마나 비참했을지?
Just how low
did you think I'd go 'fore I'd self implode?
마침내 부서져버릴 때까지
얼마나 바닥을 기었을 것 같니?
'Fore I'd have to go be free?
마침내 자유로워지기 전까지?
You swore that you loved me
당신은 나를 사랑한다 맹세했지만
but where were the clues?
그 증거는 대체 어디에 있지?
I died on the altar waiting for the proof
나는 사랑의 증거를 기다리며 제단에서 죽어가네
You sacrificed us to the gods of your bluest days
너는 네 우울한 날들 때문에 우리를 희생시켰지
And I'm just getting color back into my face
이제 난 다시 색을 되찾아가고 있어
I'm just mad as hell cause I loved this place for
정말 화가 나, 나는 이곳을 사랑했었는데
So long London
그러니 런던이여 안녕
Had a good run
A moment of warm sun
따뜻한 햇볕이 내리쬐는 순간을 사랑했네
But I'm not the one
내가 그 사람이 아닐 뿐
So long London
런던이여 안녕
Stitches undone
아물지 않은 상처와
Two graves one gun
묘는 둘에 총은 하나지만
You'll find someone
넌 새로운 사람을 찾게 될 거야
테일러-조알윈 관계를 해석하는 아주 중요한 곡이라 가져왔음
https://youtu.be/9FATWaY68ic?si=3wM-HPaCL5K9g-0s
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
So (so) long (long) Lon (lon) don (don)
I saw in my mind ferry lights through the mist
안개 속에서 페리(배) 불빛을 본 듯해
I kept calm and carried the weight of the rift
나는 침착하게 균열의 무게를 지탱하네
Pulled him in tighter each time
he was drifting away
그가 표류할 때마다 더 꽉 끌어안았어
My spine split from carrying us up the hill
우리를 언덕으로 끌어가는 동안 척추가 갈라졌어
Wet through my clothes
weary bones caught the chill
옷은 젖고 지친 뼈는 추위를 느끼네
I stopped trying to make him laugh
stopped trying to drill the safe
그를 웃게 만들려는 노력을 멈췄어
안정을 찾으려는 집착을 멈췄어
Thinking how much sad did you think I had
did you think I had in me?
내가 얼마나 슬펐을지 생각해 봤어?
내가 나를 잃어가고 있단걸 생각해 봤어?
Oh the tragedy
아아 비극이구나
So long London
런던이여 안녕
You'll find someone
넌 새로운 사람을 찾게 될 거야
I didn't opt in to be your odd man out
난 너의 이상한 남자도 밀어내지 않았어
I founded the club
she's heard great things about
그녀가 좋은 소식을 들었다던 클럽을 지원했어
I left all I knew
you left me at the house by the Hеath
난 내 모든 것을 버리고 왔는데
넌 나를 폭풍의 언덕에 두고 떠나네
I stopped CPR after all it's no use
난 소용없는 심폐소생을 멈췄어
Thе spirit was gone we would never come to
진심은 사라졌고 우리는 함께할 수 없어
And I'm pissed off you
let me give you all that youth for free
내 젊음을 갖다바치도록 내버려 둔 네가 원망스러워
For so long London
너무나 길었던 런던
Stitches undone
상처를 끌어안고
Two graves one gun
묘는 둘에 총은 하나지만
I'll find someone
나는 새로운 사람을 찾게 될 거야
And you say I abandoned the ship
넌 내가 배를 저버렸다고 했지만
but I was going down with it
난 함께 침몰해가고 있었어
My white knuckle dying grip
holding tight to your quiet resentment
너의 조용한 분노를 꽉 끌어잡아 하얗게 변한 나의 손마디
And my friends said it isn't right to be scared
내 친구들은 그건 겁먹을 일이 아니라고 해
Every day old love affair
every breath feels like rarest air
모든 숨결이 가장 귀한 공기처럼 느껴지던
오랜 사랑의 날들
When you're not sure if he wants to be there
네가 거기에 있고 싶어하는지 확실하지 않을 때도 말야
So how much sad did you think I had
did you think I had in me?
내가 얼마나 슬펐을지 생각해 봤어?
How much tragedy?
얼마나 비참했을지?
Just how low
did you think I'd go 'fore I'd self implode?
마침내 부서져버릴 때까지
얼마나 바닥을 기었을 것 같니?
'Fore I'd have to go be free?
마침내 자유로워지기 전까지?
You swore that you loved me
당신은 나를 사랑한다 맹세했지만
but where were the clues?
그 증거는 대체 어디에 있지?
I died on the altar waiting for the proof
나는 사랑의 증거를 기다리며 제단에서 죽어가네
You sacrificed us to the gods of your bluest days
너는 네 우울한 날들 때문에 우리를 희생시켰지
And I'm just getting color back into my face
이제 난 다시 색을 되찾아가고 있어
I'm just mad as hell cause I loved this place for
정말 화가 나, 나는 이곳을 사랑했었는데
So long London
그러니 런던이여 안녕
Had a good run
A moment of warm sun
따뜻한 햇볕이 내리쬐는 순간을 사랑했네
But I'm not the one
내가 그 사람이 아닐 뿐
So long London
런던이여 안녕
Stitches undone
아물지 않은 상처와
Two graves one gun
묘는 둘에 총은 하나지만
You'll find someone
넌 새로운 사람을 찾게 될 거야
뭔가 장기연애 그잡채 같다 ㅠ