왓챠로 드라마 애니 영화 다 보는데 여기가 젤 쓰는 사람 많을 거 같아서 일로옴!!
스트리밍 서비스 왓챠만 쓰고있는데
일본어는 조사랑 간단한 몇 단어, 문장 정도만 아는 수준임
근데 그정도인데도 불구하고 자막이 너무 이상한걸 잘알겠어
일단 말이랑 자막이랑 길이 안맞는것부터 그렇고...
그냥 보다보면 이거 아닌거같은데 싶은...
그래서 돈주고 보는건데 짜증나서 갈아타려고하는데
넷플릭스는 일어 자막 번역상태 어떤 편이야??
괜찮은 편이니??
일단 적어도 인물이 하는 말은 최대한 다 번역해줬으면 좋겠음...ㅠㅠ
왓챠는 말로는 ~~한 ㅇㅇ입니다. 하는데
자막에는 ㅇㅇ입니다. 이렇게만 나오는게 너무많아서..