토리정원
한국어판 해리포터 시리즈는 번역이 참 별로인게 많기로 유명한데  대표적인 오역 몇가지 소개








1. 레몬 방울

미국판에서 레몬사탕을 Lemon Drop으로 표기하는데 이걸 레몬 방울이라고 시원하게 오역
(네이버에 lemon drop 검색해봐도 맨 위에 레몬 알사탕이라고 뜨는데...)

영국판에서 레몬사탕은 Sherbet lemons으로 표기하는데 이건 또 레몬 샤베트로 번역

(판수에 따라서 제대로 번역된것도 있음)






2. 예쁘고 착하다

pretty good : "나쁘지 않은데?" "꽤 괜찮은데" 라는 의미를 가진 말인데 이걸 예쁘고 착하다(...)로 번역

(개정판에서 수정완료)






3. 축지법

Disapparation을 축지법으로 번역. (홍길동?) 나중에 번역자가 바뀌고서는 순간이동으로 수정됨





4. 나는 천하의 멍텅구리임을 엄숙하게 선언합니다.

호그와트 비밀지도를 사용하기 위한 암호로
원문은 "I solemnly swear that I am up to no good" 이다.
여기서 up to no good은 좋지 않은 짓을 한다는 의미를 가지고 있어서
사실 제대로 번역하면 "나는 지금부터 나쁜짓을 할것임을 엄숙하게 선언합니다" 라는 의미가 된다.

(개정판에서 수정완료)





5. 내눈의 음란마귀

불의잔 무도회 부분에서 패르바티 패틸의 '충격적일 정도로 야한 분홍 드레스' 란 표현이 나오는데
원문은  "in robes of shocking pink" 
쇼킹핑크는 그냥 진분홍색을 의미하는데 이걸 어떻게 봐야 위와 같은 번역이 되나... 
이쯤되면 번역가의 눈에 음마가 씌인게 틀림없다

(개정판에서 수정완료)






6. 졸지에 더러운 사람이 되어버린 루나

루나 러브굿의 머리카락에 대한 묘사인데 "Dirty Blond" (더티 블론드)를 "더러운 금발머리"로 번역
아는 사람은 알다시피 더티 블론드는 어두운 갈색과 밝은 갈색이 섞여있는 머리색을 의미한다.
졸지에 더러운 사람이 되어버린 루나ㅠㅠ







7. 전 세계를 감동시킨 장면을 한국인만 감동하지 못했다.


해리포터 시리즈 중에 수많은 명대사가 있지만 그중에서도 단연 손꼽히는 명대사는 스네이프의 "Always"


스네이프가 불러낸 암사슴 패트로누스를 보고 덤블도어와 스네이프가 나누는 대화 원본↓

덤블도어:"After all this time?"
스네이프:"Always."


그런데 이것을 한국에서는

덤블도어 : 결국 이제야?
스네이프 : 항상 그랬습니다.

위와 같이 번역하는 병크를 저질렀는데 이 말은
덤블도어가 이제서야 해리포터를 좋아하게 되었냐고 묻는 의미가 되어버려서
스네이프의 항상 그랬습니다의 의미도 바뀌어버렸다.
언제나 릴리 포터를 사랑했다는 의미가 언제나 해리 포터를 좋아했다로 바뀌어 버린 셈이니까.

이로 인해 전세계에서 해리포터 시리즈를 읽은 사람들을 감동시켰던 대사를
우리나라 사람들만 그 감동을 느끼지 못했다는 슬픈 이야기........(ㅠㅠ)

(확실히 짚고 넘어가야 하는건 스네이프는 단 1초도 해리포터를 좋아한적이 없다. 단지 릴리의 아들이기 때문에 보호 했을뿐.
스네이프는 늘 해리를 보면 자기를 괴롭혔던 제임스를 떠올렸기 때문에 해리를 싫어했다.)

그래서 수많은 한국 독자들은 
스네이프가 항상 해리를 좋아했다고????? 와 같은 상황이 되어버렸다....
(실제로 지식인에 이 말의 의미를 이해를 못해서 물어보는 글도 많다)

덤블도어의 질문의 숨겨진 의미를 넣어서 제대로 해석하자면

덤블도어 : (그렇게 오랜 시간이 지났는데) 아직까지도? (릴리를 사랑하는가?)
스네이프 : 언제까지나요

위와 같은 의미가 된다.

다행이 개정판에서는 "그럼 아직도?" "언제까지나요"로 수정되었다.
















+ 오역만 소개하기 미안하니까 나름 해리포터 시리즈 중에 초월 번역으로 뽑히는거 한가지 소개

불사조 기사단에서 나온 돌로레스 엄브릿지의 직함중에 "Hogwarts High Inquisitor" 라는게 있는데
직역하면 "호그와트 고등 재판관" 정도 된다.
근데 이걸 번역가가 "장학사" 라고 의역했는데 해리포터 시리즈 중에 몇 안되는 잘된 번역으로 뽑힌다.



ㅊㅊ ㄷㅋ



솔직히 천하의 멍텅구리는 보면서 마루더즈라서 저 암호 쓸 법하다고 생각해서 의심안했었는데 실제로는 오역이었다니 ㅋㅋㅋ

우리말고 딴 놈들이 쓰려면 너희 스스로 천하의 멍텅구리라고 선언하고 써라!! 한 건가 싶어서 나름 잘 어울렸거든 ㅋㅋㅋㅋ 
  • tory_1 2019.01.09 01:14

    더티 블론드 충격이다... 번역가란 사람이 저걸 어떻게 오역하지;; 개정판에서 안 고쳐졌다는 것도 충격

  • tory_2 2019.01.09 01:15
    나도 멍텅구리 오역 지금 첨 알았네! 나름 어울려서 전혀 의심도 안했다 ㅋㅋㅋㅋ
  • tory_3 2019.01.09 01:20

    22 나도ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 아 마루더즈니까~ 이러고 당연하다고 생각했음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • tory_11 2019.01.09 03:02
    33333 다른건 알고있었는데, 이건 처음알았어ㅋㅋㅋ
  • tory_21 2019.01.09 09:45
    4444444 넘 찰떡
  • tory_23 2019.01.09 11:11
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2019/02/10 17:59:35)
  • tory_31 2019.01.09 14:45

    666666666 충격먹음

  • tory_40 2019.01.12 16:43
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2022/05/11 02:41:37)
  • tory_4 2019.01.09 01:25
    ㅠㅠ 지금까지 패르바티는 엄청 야한 드레스를 입고 루나는 뭔가 지저분한 헤어스타일을 하고 쌍둥이랑 마루더즈는 천하의 멍텅구리 선언을 해왓을거라고 믿었는데...........
  • tory_5 2019.01.09 01:29
    222 근데 진짜 멍텅구리 빼고서는 읽으면서 좀 이상했는데 이상한게 맞았어...
  • tory_6 2019.01.09 01:49
    7이 진짜 역대급이다...
  • tory_7 2019.01.09 01:52

    나 해리포터 초딩때 읽어서 루나 지저분한 금발머리 이렇게 보고 되게 지저분하게 하고 다니는 그런 이미지로 생각하고 봤는데

    나중에 더 나이먹고 원문으로 읽는데 더티 블론드라서 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 얼탱이 없었던 기억이 있음

    오역 상당히 많았던거 같은데 본지 꽤 되서 기억이 잘 안난다 여튼 본문에 것만 봐도 초판은 대체 누가 돈 받고 저렇게 번역하지 이해가 안감

    그리고 7은 진짜 충격적인것ㅋㅋㅋ ;;;

  • tory_8 2019.01.09 02:07
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2022/03/13 13:33:05)
  • tory_9 2019.01.09 02:19
    멍텅구리는 어울려서 몰랐는데 다른거는 읽다가 뭐지?했어 ㅋㅋㅋㅋ
  • tory_10 2019.01.09 02:29

    멍텅구리는 갠적으로 오역이 더 맘에 들고 나머지는 헐 싶다ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • tory_12 2019.01.09 03:20
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/04/08 07:49:36)
  • tory_13 2019.01.09 03:58

    이북 사려고 했는데 망설여진다....이북은 개정판일까 아닐까 ㅠㅠ

  • tory_22 2019.01.09 10:56

    이북은 개정판이야. 이것도 좀 얘기가 길지만..암튼 결과적으로는 개정판. 나무위키에 해리포터 오역 페이지도 참고할만해. 

  • tory_14 2019.01.09 04:18

    pretty good하고 더티 블론드는 진짜 충격적이다;;

  • tory_16 2019.01.09 04:56
    2222 이건 영알못인 나도아는건데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ번역으로 장난치는건가..
  • tory_15 2019.01.09 04:36
    2번 개웃기닼ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_17 2019.01.09 05:21
    번역자 제발 인맥말고 실력으로 뽑길...제발
  • tory_18 2019.01.09 05:21

    올웨이즈... 나중에 영화를 보고나서야 저렇게 감동적인 장면이었다는걸 알게됐지ㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ

    멍텅구리 나도 오역이 더 괜찮은거 같음ㅋㅋㅋ 프리티 굿은 번역가가 졸려서 무의식중에 저지른일이 아닌가 싶을정도로 충격적이닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 글고 내 안의 루나 이미지는 떡져있는 금발머리였는데ㅠㅠ 오역때문이었다니.. 루나 미안해.....ㅠㅠ

  • tory_19 2019.01.09 06:03

    나도 멍텅구리는 오역이 더좋은거같엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • tory_20 2019.01.09 08:54
    멍텅구리가 오역이었다니 충격ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_24 2019.01.09 11:34
    읽다가 갑자기 스네이프가 항상 해리를 좋아했었다고 해서 뭐지? 싶었었는데 아오
  • tory_25 2019.01.09 12:17
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/07/03 11:48:50)
  • tory_26 2019.01.09 12:29
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2019/01/23 10:28:40)
  • tory_27 2019.01.09 13:14

    진짜 충격적이다 전체적으로 ㅋㅋㅋㅋ 와.... 나도 아는것들이 많은데

  • tory_28 2019.01.09 13:18
    난 벨라트릭스 레스트랭 흑인으로 번역한거.... 나시사 말포이 언니인데 어떻게 흑인이지 너무 의문이었는데 알고보니 오역...
  • tory_29 2019.01.09 13:31
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2022/07/21 12:25:50)
  • tory_32 2019.01.09 18:22
    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 스네이프 이미지를 좋게하려는 빅픽처 아니었을까.. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_30 2019.01.09 14:15

    일단 허마이니부터가 오역이고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ어감이고 나발이고간에 영국사람인데 국적을 잃게하는 이름번역 처음봄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ똑같은 이름 다른 책에서는 잘만 번역했던데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • tory_34 2019.01.09 22:15
    ㄹㅇㅋㅋㅋㅋ대체 헤르미온느는 어디서 나온거여..
    근데 나는 어감상 헤르미온느가 더 좋다는게 함정ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_33 2019.01.09 19:09
    ㅋㅋㅋㅋ아니 pretty goodㅋㅋㅋ영어 번역기 쓴 거 아니냐고 ㅋㅋㅌㅋㅋ
  • tory_35 2019.01.09 23:15
    와 나 루나 지저분한 머리로 기억하고있었는데 오역이었구나;;;
  • tory_36 2019.01.10 02:07
    실이없어 블랙이랑 혹의 아트랑 대변-자
    이부분은 좋았어 영어로는 어떤지 모르겠지만ㅋㅋ

    패르바티 무도회 드레스 엄청 야한가보다 했었는데ㅋㅋㅋㅋ 나이계산 해보고 중학생 나이인데 야하게 입었다고 막ㅋㅋ
  • tory_37 2019.01.10 02:11

    다른 거 이해한다 치는데 pretty good 도저히....

  • tory_38 2019.01.10 10:56
    나는 펜시브에서 벨라트릭스 재판보는 장면에서 벨라트릭스 '블랙'을 흑인으로 번역해둔거 읽고, 나중에 나시사는 백인인데 자매인 벨라트릭스는 왜 흑인이지..? 이랬었어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_39 2019.01.10 13:03
    7권에서 위즐리쌍둥이 형제가 포터워치 하면서 볼드모트/바실리스크 농담하는 부분도 오역임 ㅠㅠ

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회
전체 【영화이벤트】 기막힌 코미디 🎬 <드림 시나리오> ‘폴’과 함께하는 스윗 드림 시사회 17 2024.05.07 1059
전체 【OTT이벤트】 넷플릭스 시리즈 🎬 ♾<The 8 Show> 팬 스크리닝 & 패널토크 이벤트 1 2024.05.06 1681
전체 【영화이벤트】 우리는 지금도 행복하다 🎬 <찬란한 내일로> 시사회 13 2024.05.03 3366
전체 【영화이벤트】 갓생을 꿈꾸는 파리지앵 3인의 동상이몽 라이프 🎬 <디피컬트> 시사회 19 2024.05.02 3716
전체 디미토리 전체 이용규칙 2021.04.26 571946
공지 [영화] 게시판 신설 OPEN 안내 🎉 2022.09.03 7438
공지 토리정원 공지 129 2018.04.19 58898
모든 공지 확인하기()
427 도서 책을 '사기만 하는' 톨들 있니? 이 습관 어떻게 고쳤어...? 62 2019.01.27 2247
426 도서 소소하게 웃으며 볼 수 있는 책 추천해주라!(예시있음) 22 2019.01.26 1218
425 음악 엑소 LOVE SHOT 저작권에 Back to you 작곡가들 공동으로 올라간듯 73 2019.01.24 2924
424 도서 여성혐오 개념에 대해 설명이 잘 되어 있는 책이 있을까?? 14 2019.01.23 881
423 도서 스포없이 반전/예상외 전개에 놀랐던 소설 다 말해줄래? 54 2019.01.22 1645
422 음악 이소라 - 신청곡 (Feat. SUGA of BTS) 41 2019.01.22 2246
421 도서 항상 앞부분만 쓰다가 그만두는 당신을 위한 어떻게든 글쓰기 32 2019.01.21 3533
420 음악 개인적으로 프레디 머큐리를 다시 보게된 곡들.. 9 2019.01.19 1486
419 도서 여자라면 공감할 공포 22 2019.01.19 2299
418 음악 god 20주년 앨범에 재편곡 한 곡들 14 2019.01.16 824
417 도서 무기력/우울/분노인 상태에 읽으면 좋을 책 추천부탁해 68 2019.01.15 4806
416 뮤지컬 (스압)여자 10명만 나오는 뮤지컬을 한국에 올릴 수 있을까? 뮤지컬 <베르나르다 알바> 37 2019.01.15 2918
415 뮤지컬 어제자 인상깊었던 한국뮤지컬어워즈 여우주연상 정영주 소감.txt 37 2019.01.15 4644
414 음악 오늘로 데뷔 20주년이 된 그룹, god의 앨범 타이틀곡&후속곡 34 2019.01.13 1832
413 도서 와 살다살다 내가 강아지한테 싸인을 받게될 줄이야 (세상 뿌듯) 35 2019.01.12 5217
412 도서 우주를 계산하다 (광대한 우주가 건네는 수학적 사고로의 초대) 31 2019.01.11 2160
411 음악 god 히트곡 제목으로 만든 노래 가사.txt 31 2019.01.10 1812
410 음악 god - 그 남자를 떠나 88 2019.01.10 4210
409 도서 난 빨간약 먹기 전부터 한남 작가들이 쓴 문학 도서는 이해도 안 되고 정이 안 갔어. 159 2019.01.09 6435
» 도서 발번역으로 손꼽히는 해리포터 시리즈의 대표적인 오역 몇가지.txt 40 2019.01.09 2981
목록  BEST 인기글
Board Pagination 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
/ 62

Copyright ⓒ 2017 - dmitory. All rights reserved.