토리정원
본문 내용 보이기
  • tory_1 2019.11.19 16:01

    새 번역 무슨 일이야? 차라리 개정판이 훨씬 낫다 실망스러워

  • tory_2 2019.11.19 16:01

    일러스트에디션 말하는거야??ㅠㅠ

  • tory_3 2019.11.19 16:02

    일러 에디션도 새번역이야ㅠㅠ

  • tory_3 2019.11.19 16:02

    저렇게 간단한 문장도 번역이 저러면 뒤에 나오는 수많은 말장난이나 유머는 어떻게 살렸을지 짐작도 안 간다.. 번역기 돌린 것처럼 딱딱하게 직역해놨네

  • tory_4 2019.11.19 16:02

    잉...이게 무슨일이야...흠... 

  • tory_5 2019.11.19 16:03
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/06/16 06:48:30)
  • tory_6 2019.11.19 16:03

    이건 번역이 아니라 해석인데

  • tory_7 2019.11.19 16:05

    와, 새 번역 기대하는 사람들 많은데 구번역의 재발견이네...

  • tory_8 2019.11.19 16:05

    일본어투 느낌나는데

  • tory_9 2019.11.19 16:05

    번역기 돌려놨냐?

  • tory_10 2019.11.19 16:06
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2019/12/05 12:37:22)
  • tory_11 2019.11.19 16:07

    일본어투;;; 

  • tory_12 2019.11.19 16:10

    번역 진짜 구리다.... 

  • tory_13 2019.11.19 16:10

    프리빗가 4번지에 사는 더즐리 부부는 우리는 완벽하게 평범합니다, 그럼 이만, 하고 말할 수 있어서 자랑스러웠다.


    몬소리야 도대체

  • tory_14 2019.11.19 16:10

    원번역이 오류는 많았지만 말맛자체는 훨 낫다;

  • tory_15 2019.11.19 16:10
    뭔가 원문이랑 맞긴한데 묘하게 팬픽같은 느낌이네... 적어도 첫문장을 ~하고 말할수 있다는 것을 자랑스럽게 여기는 사람들이었다. 라고 해줬으면 좋았을거같기도하고?ㅠㅠ
  • tory_16 2019.11.19 16:11

    ???????? 저게 프로가 한 작업물이라고? 고등학생도 저거보단 번역 잘할거 같은데 진심. 세이브마머니 해주려는 셈인가 하

  • tory_17 2019.11.19 16:12

    내가 초판 번역에 너무 익숙해져 있어서 그런 것도 있겠지만, 새 번역은 한국말이 약간 어색하게 느껴져.... 술술 읽히는 게 아니라 읽다가 멈칫하게 되는데... 일러스트 에디션 기대하고 있었거늘ㅠㅠ

  • tory_18 2019.11.19 16:14
    이럴거면 번역기 돌려 미친 이게 뭐야
  • tory_19 2019.11.19 16:23
    구글번역 돌렸나;;
  • tory_20 2019.11.19 16:23
    늬앙스 살리려다가 한국말이 이상해졌네ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_21 2019.11.19 16:29
    새번역 번역기 돌린 줄
  • tory_22 2019.11.19 16:30
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2021/05/20 03:51:33)
  • tory_23 2019.11.19 16:31

    가독성 확 떨어진다..ㅜㅜㅜ

  • tory_24 2019.11.19 16:34

    번역기 돌린거 같잖아 .............

  • tory_25 2019.11.19 16:36
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/05/10 09:27:59)
  • tory_26 2019.11.19 16:36

    ?????

  • tory_27 2019.11.19 16:37

    첫문장은 조금 재미있는데.

  • tory_28 2019.11.19 16:37

    아 뭐야;;;;

  • tory_29 2019.11.19 16:39
    안사고 기다리길 잘했다.... 하 .....
  • tory_30 2019.11.19 16:41
    근데 저게 해석은 맞지 않아? 문장이 좀 어색해서 그렇지
  • tory_31 2019.11.19 16:41
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2023/05/24 06:44:23)
  • tory_32 2019.11.19 16:44
    난 저것만 봤을때는 새번역이 더 괜찮은것같아
  • tory_33 2019.11.19 16:49
    번역 너무 이상해 일단 한국말 안 같아...;;;
  • tory_34 2019.11.19 16:50

    일본 라노벨 번역체같아

  • tory_35 2019.11.19 16:53
    예전번역이 갓갓이엇구나... 오류가 있어도 훨씬 위트있어보여
  • tory_36 2019.11.19 17:03
    우리는 완벽하게 평범합니다 이것도 왜이렇게 이상하지ㅋㅋㅋ
  • tory_37 2019.11.19 17:05
    라노벨 느낌나 완전 직역느낌
  • tory_38 2019.11.19 17:07
    번역을 뭐라고 생각하는 건지..ㅜㅜ 문장을 다듬어야할거 아냐.. 저러면 번역기 그냥 돌려놓은 거랑 뭐가 달라..
  • tory_39 2019.11.19 17:07
    개정판은 너무 의역처럼 보이는데..? 중간이없노ㅠ
  • tory_40 2019.11.19 17:19

    ㅇ..이게뭐야..?

  • tory_41 2019.11.19 17:25

    새번역 너무 일본... 번역체인데; 내가 라노벨 포함 장르소설도 많이 읽는데 딱 저렇게 번역하거든...

  • tory_56 2019.11.19 18:34
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2021/12/01 15:23:07)
  • tory_42 2019.11.19 17:30
    첫문장이 젤 중ㅇ요한디 ㅠㅠ
  • tory_43 2019.11.19 17:36

    너무나 어색해 구글 번역체 말투도 아니고..그렇게 욕먹던 구번역의 재평가가 들어가겠네ㅋㅋㅋ구번역체가 한국어로는 자연스럽게 문장흐름이 이어지고 이해되는데 신번역 도대체 뭔 말임?ㅋㅋ

  • tory_44 2019.11.19 17:37
    저건 번역이 아닌데ㅋㅋ 파파고돌리는거랑 모가다름ㅋㅋ 기대치 확내려가네ㅋㅋ
  • tory_45 2019.11.19 17:37
    아니 너무 대놓고 번역체인데... 파파고 같아 아,,,,,번역 괜찮으면 구판 처분하고 새번역판으로 장만해볼까 하고있었는데 너덜한 구판 끌어안고 살아야겠다 그냥...
  • tory_46 2019.11.19 17:39
    늬앙스는 맞는데 문장이 너무 어색해보여... 한국어 잘 못하는 사람이 번역한 거 같음
  • tory_47 2019.11.19 17:44
    ......? 뭐야 저게
  • tory_48 2019.11.19 17:49
    이게 뭐야....? 완전 번역투네 구글번역 돌렸나
  • tory_49 2019.11.19 17:52
    번역 실력은 역시 한국어가 중요하네
  • tory_50 2019.11.19 17:52

    알파고가  필요해....

  • tory_51 2019.11.19 17:58
    왜이렇게 일본어번역체같지...?;;; 다른 영문서적 번역된 정발도 이정도는아니였던듯
  • tory_52 2019.11.19 18:03
    헐 구번역이 차라리낫다..
  • tory_53 2019.11.19 18:13
    ....?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • tory_54 2019.11.19 18:15
    엥 정말로...? 일러에디션 아직 결제안했는데.... 참아야하나
  • tory_55 2019.11.19 18:28
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2019/11/19 19:28:12)
  • tory_57 2019.11.19 18:36
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2019/11/19 18:36:36)
  • tory_58 2019.11.19 18:36
    그럼 이만에서 쟈~네! 가 떠오르는건 왤까ㅋㅋ
  • tory_59 2019.11.19 18:44
    새번역으로 다시 나온다길래 살말 고민하다가 구번역판 이북이 리디에서 싸게 팔아서 그냥 그걸로 샀는데 잘한 결정이라는 생각이 든다; 일러스트판은 언젠간 사야지.. 했는데 저 부분 말고 다른 부분들도 확인해봐야겠네.
  • tory_60 2019.11.19 18:55

    이거 그냥 번역기 돌린 초초초초초벌 번역 아니냐....말도안돼 저걸 출판했다고...?

  • tory_61 2019.11.19 19:13
    첫문장 너무한데...? 번역체 심하네... 구판이 훨씬 우리 문장을 잘 씀
  • tory_62 2019.11.19 19:14
    구번역은 아예 뉘앙스가 다른데
  • tory_63 2019.11.19 19:17
    구번역본 마르고 닳도록 읽어서 새거 싫어 ㅋㄱㅋㅋ

    난 해리포터랑 비슷한 시절에 덕질햇던 퇴마록도 작가가 문장 다듬는답시고 전부 재미없게 해놔서 일부러 구판 구함ㅜㄴ
  • tory_64 2019.11.19 19:26
    뒷부분도 봐야겠지만 이것만 두고 보면 난 원문 느낌 나서 괜찮은 것 같아.
  • tory_65 2019.11.19 19:30
    원래 게 더 낫다...
  • tory_66 2019.11.19 19:34

    아니 너무 직역이잖아... 의역이 나쁜 게 아닌데; 뉘앙스 살리는 것도 정도껏해야지 한국어를 어색하게 만들면 어떡해...

  • tory_67 2019.11.19 19:46
    해리포터 원서 어렵지도 않은데 영문 본연의 느낌 맛보려면 원서를 읽겠다. 한국어 글로서는 완전 매력 없는데... 오역몇개 고친거로 커버가 안될수준인데 ((((구번역가))))
  • tory_68 2019.11.19 20:23
    과하게 직역이네
  • tory_69 2019.11.19 20:23

    진짜 번역기 돌린 거 같긴하다 ㅋㅋ

  • tory_70 2019.11.19 20:27
    내일 배송오는데...
  • tory_71 2019.11.19 20:36

    아 이따 심야환전 받아서 일러스트에디션 사려고했는데 .....어쩌지

  • tory_72 2019.11.19 20:54
    7권까지 다 나오면 살려고 존버중이었는데 번역 무슨 일....
  • tory_73 2019.11.19 21:00

    파파고?

  • tory_74 2019.11.19 21:07
    와..우 번역첸데 완전
  • tory_75 2019.11.19 21:14
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2022/10/13 22:01:46)
  • tory_76 2019.11.19 21:45

    헐 어떻게 저런 번역으로 책을 낼 수가 있어?

    어처구니가 없네...

    세상에...

    차라리 그냥 오역만 제대로 수정해서 내든가.

    끔찍하네.

  • tory_77 2019.11.19 22:20
    번역가 바뀌었어? 최인자씨 욕해서 죄송합니다ㅠ 이게 무슨 일이니
  • tory_78 2019.11.20 00:48
    완벽하게 평범합니다 그럼 이만 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    굳이 thank you very much까지 넣을 필요 없는 거 같은데
  • tory_79 2019.11.20 00:59
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/07/18 16:26:55)
  • tory_80 2019.11.20 01:38

    ?????? 무슨 생각이지 무슨...뭔..

  • tory_81 2019.11.20 02:14
    번역가누구야..
  • tory_82 2019.11.20 02:24

    hold with을 귀를 기울이지 않다로 번역해놨네 초기번역처럼 참아낼 수 없었다가 더 들어맞는 표현인것 같은데...

    거기다 strange는 기이하다는 단어가 더 괜찮아 보이는데 이건 또 이상하다는 말로 직역을 해놨어 ㅋㅋㅋ

    전체 번역을 봐야 알겠지만 첫 문장만 봐서는 원 번역이 맘에 든당

  • tory_83 2019.11.20 04:45

    이거만 보면 구번역이 훨 나은데.. 신판은 읽히지가 않아 그렇다고 늬앙스를 잘 살린거도 아니고..

  • tory_84 2019.11.20 09:26

    구번역이 낫다고 생각될 줄이야;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

    출판사 정신차려라

  • tory_85 2019.11.20 09:32

    일러버전 예약구매 해놨는데 취소했다ㅠ..

  • tory_86 2019.11.20 10:49
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2020/07/03 23:16:49)
  • tory_43 2019.11.20 11:45

    그러게..거기다 여기선 평범하다란 뜻보단 '정상적이다'란 구번역이 의미상 더 맞는 거 아님? 얼마나 마법을 혐오하며 정상적인 것에 집착하는지 문장보고 딱 와닿는데 완벽하게 평범하다란 말을 누가 쓰며 의미나 뜻 다 이상해ㅋ

  • tory_96 2019.11.22 01:54
    222222 영어 이전에 국어를 잘해야하는 이유
  • tory_87 2019.11.20 15:00
    작년에 새로나온거 질르고 일러판 나온거 보고 슬펐는데 이제 괜찮아짐
  • tory_88 2019.11.20 15:15

    파파고 돌려서 문장 다듬는게 더 잘 읽히겠다

    물론 번역기 돌려서 번역이랍시고 돈 받으면 노양심

  • tory_89 2019.11.20 15:58

    번역가는 영어보다 한국어를 더 잘해야 될 거 같네

  • tory_90 2019.11.20 19:25

    첫번째 번역가가 오역이 많았지만, 읽기 편했던 건 사실인 것 같아ㅠㅠㅠ 기존에 오역이라고 확실시 된 것만 고쳤어도 나쁘지 않았을 것 같은데 ㅠㅠㅠ.... 

  • tory_91 2019.11.20 21:13

    라노벨..?ㅠㅠ 그럼 이만-하고 안경 들춰올릴 것 같음;;

  • tory_92 2019.11.20 22:43

    덕후가 번역했다고 홍보 오지게 하던데 덕후가 아니라 전문 번역가를 데려왔어야지 첫문장만 저렇다고 옹호하는 반응도 올라오긴 했지만 전반적으로 번역기 돌린 듯한 문장이라 별로임

  • tory_93 2019.11.21 12:31

    우리는 지극히 평범합니다 이렇게쓰면 되지 않아? 

    원 문장 읽으니까 바로 생각되는게 아주 평범합니다고.. 이를 더 강조한다면  ‘지극히 평범하다’ 라는 문장이 먼저 떠오르던데..

    완벽하게 평범합니다 이런말을 누가쓰냐고.... 

  • tory_94 2019.11.21 13:34
    개정판은 완전 직역이다;; 문학적으로 매끄럽지않고 번역기 돌린 냄새나는 글이네
  • tory_95 2019.11.21 14:39

    번역가는 한국어를 잘해야 하는 거 아닌가...


List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회
전체 【영화이벤트】 기막힌 코미디 🎬 <드림 시나리오> ‘폴’과 함께하는 스윗 드림 시사회 20 2024.05.07 1474
전체 【영화이벤트】 우리는 지금도 행복하다 🎬 <찬란한 내일로> 시사회 14 2024.05.03 3608
전체 【영화이벤트】 전 세계 2,500만 부 이상 판매된 베스트셀러 원작 애니메이션 🎬 <창가의 토토> 시사회 13 2024.05.02 3315
전체 디미토리 전체 이용규칙 2021.04.26 572150
공지 [영화] 게시판 신설 OPEN 안내 🎉 2022.09.03 7438
공지 토리정원 공지 129 2018.04.19 58898
모든 공지 확인하기()
727 도서 독서를 해도 시간이 지나면 아무것도 남지 않는 것 같아 24 2019.11.27 1406
726 도서 해리포터 신판 직접 읽어본 사람들이 구판보다 훨씬 낫다고 말하는 부분들 54 2019.11.27 3822
725 음악 [MV] 마미손 - 짬에서 나오는 바이브 (feat. 사재기저격) 94 2019.11.27 4866
724 도서 진짜 재밌게 읽은 비문학 하나 추천하고갈게! '인간의 흑역사' 41 2019.11.24 5167
723 음악 이참에 모아보자 (feat. 기계) 17 2019.11.24 938
722 미술 이스탄불에 대한 고정관념을 뒤집는 터키의 사진 작가, 예너 토룬 (스압) 26 2019.11.22 3155
721 도서 해리포터 일러스트 에디션 번역판 구매할 톨 있으면 꼭 참고해. 74 2019.11.21 4603
720 음악 재능이란 이런 걸까, 악동뮤지션 이찬혁의 가사들.txt 29 2019.11.19 1964
719 도서 연애하지 않을 권리 67 2019.11.19 8060
» 도서 해리포터 새번역 이거 실화야...? 98 2019.11.19 3893
717 공연 피아노 치다가 갑자기 수분크림 뜨는 조성진.gif 25 2019.11.18 2633
716 음악 아이유 모던타임즈 이후로 별로다 51 2019.11.18 1971
715 도서 카이스트에서 추천하는 도서 100권 리스트 8 2019.11.16 1517
714 도서 오늘 눈물 쏟은 책 구절 18 2019.11.14 4365
713 도서 심리 묘사가 예리하고 인간 내면에 대한 통찰이 탁월한 문학 추천해주라 28 2019.11.14 1449
712 도서 최근에 읽은 책에서 주인공 부부가 아이를 갖지 않기로 결심한 이유를 읽었는데 인상적이었어 80 2019.11.13 8047
711 도서 (찾았어!) 주부가 쓴 인생 명언같은 글귀인데 찾아줄 수 있을까? 37 2019.11.11 4012
710 미술 그 당시 엄청난 혁명이였고 지금봐도 강렬한 팝아트 그림들 (스압) 69 2019.11.10 7238
709 음악 [MV] BTS 슈가가 프로듀싱 참여한 곡중에 내 취향 몇 개 21 2019.11.08 1132
708 미술 (스압) 여성 전시 디자이너 김용주 - “국립현대미술관 전시 디자인이 달라진 이유” 23 2019.11.08 4146
목록  BEST 인기글
Board Pagination 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 62
/ 62

Copyright ⓒ 2017 - dmitory. All rights reserved.