유튜브에서 한국 노래에 영어 자막 단 거 종종 궁금해서 찾아보는데,
문장의 주어를 잘못 파악해서 오역한 게 종종 보이더라
영어에 비해 한국어는 주어를 생략하는 경우가 많다 보니까
아무래도 번역한 사람이 한국인은 아니고 K팝이나 K콘텐츠 팬인 외국인인 거 같아
그래서 맞게 고쳐줘도 피드백이나 수정은 잘 안 하더라고
유튜브에서 한국 노래에 영어 자막 단 거 종종 궁금해서 찾아보는데,
문장의 주어를 잘못 파악해서 오역한 게 종종 보이더라
영어에 비해 한국어는 주어를 생략하는 경우가 많다 보니까
아무래도 번역한 사람이 한국인은 아니고 K팝이나 K콘텐츠 팬인 외국인인 거 같아
그래서 맞게 고쳐줘도 피드백이나 수정은 잘 안 하더라고