영화


tLdLatjRTy6ew4gKA88oO.jpg



[마이데일리 = 신소원 기자] 한글문화연대 측이 영화 '나랏말싸미'에 대해 공식입장을 통해 입장을 밝혔다.


31일 한글문화연대 측은 "영화 '나랏말싸미'의 역사 왜곡을 제대로 알자"라는 제목의 서평을 통해 '나랏말싸미'에 대해 언급했다.


연대 측은 "영화 '나랏말싸미'는 한글 창제의 주역을 '신미대사'로 그리고 있는데, 이 영화는 이런 가정을 허구가 아니라 사실이라고 믿는 감독의 소신에 바탕을 두고 있어서 일반적인 창작의 자유와는 결이 다르고 위험하다. 이미 국어학계와 역사학계에서 정설로 자리 잡은 세종의 한글 창제 사실을 뒤집으려는 의도가 깔려 있는 것 같다"라고 말했다.


이어 연대 측은 "자칫, 세종을 남의 수고 가로채 자기 위신 세우려는 나쁜 임금, 못난 임금으로 몰아갈 위험이 매우 높다. 세종 시대의 사회 발전을 이루어낸 과학기술, 음악, 의학 등의 성과물에는 장영실, 이천, 박연 등 그 주역이 역사에 등장한다. 그렇듯이 조선왕조실록에 세종이 훈민정음을 창제했다고 나오는 것은 오로지 세종이 훈민정음을 창제했기 때문이다. 다른 이유가 있는 게 아니다"라고 주장했다.


또 연대 측은 두 가지를 언급하며 "특히 이 두 가지만은 분명하게 아는게 좋겠다"라고 강하게 말했다.


"첫째, 훈민정음 창제의 주역은 세종대왕임이 이제는 학계의 정설이다. 신미대사는 물론이요, 집현전 학자들도 결코 주역이 아니다. 훈민정음을 전공한 국어학자들이 쉽게 쓴 책을 참고하길 권한다. 둘째, 영화 막판에 훈민정음 서문 “나랏말싸미 듕귁에 달아....”가 109자였는데 여기서 1자 줄여 108자로 만들어 훈민정음 창제 주역인 신미대사의 공을 기린다는 대목이 나오는데, 이 서문은 세종이 아니라 세조 때 나온 ‘언해본’ 즉 우리말로 풀어 한글로 적은 훈민정음 언해본의 서문이다."라고 밝혔다.


한편, '나랏말싸미'는 신미대사의 한글 창제설과 관련해 역사 왜곡이라는 논란에 휘말렸다. 






▼ 이하 한글문화연대 공식입장 서평



영화 '나랏말싸미'의 역사 왜곡을 제대로 알자 


영화나 연극, 방송극, 만화 등 창작물을 만들어내는 데에 사실과 다른 허구를 바탕으로 삼는 일은 어쩔 수 없고, 상상력의 작동이라는 측면에서는 허구가 창작의 본질일 수도 있다. 물론 역사의 줄기까지 허구로 지어내는가 세부 사정만 허구로 그려내는가의 차이는 매우 크다. 그 경계가 어디라고 말하기는 어렵겠지만, 역사의 줄기마저 허구로 지어내는 순간 우리는 그러한 창작이 심각한 역사 왜곡을 저지를 수 있음을 경고하지 않을 수 없다. 


영화 '나랏말싸미'는 한글 창제의 주역을 '신미대사'로 그리고 있는데, 이 영화는 이런 가정을 허구가 아니라 사실이라고 믿는 감독의 소신에 바탕을 두고 있어서 일반적인 창작의 자유와는 결이 다르고 위험하다. 


이미 국어학계와 역사학계에서 정설로 자리 잡은 세종의 한글 창제 사실을 뒤집으려는 ‘의도’가 깔려 있는 것 같다. 자칫, 세종을 남의 수고 가로채 자기 위신 세우려는 나쁜 임금, 못난 임금으로 몰아갈 위험이 매우 높다. 세종 시대의 사회 발전을 이루어낸 과학기술, 음악, 의학 등의 성과물에는 장영실, 이천, 박연 등 그 주역이 역사에 등장한다. 그렇듯이 조선왕조실록에 세종이 훈민정음을 창제했다고 나오는 것은 오로지 세종이 훈민정음을 창제했기 때문이다. 다른 이유가 있는 게 아니다.



우리는 영화나 방송극에서 역사를 배우려 해서는 안 된다는 평범한 진리를 다시 한 번 확인하면서, 그런 역사물을 볼 때에는 더더욱 역사적 사실을 찾아보길, 대중매체에서도 역사적 사실을 함께 다루어주길 바라는 마음을 밝힌다. 특히 두 가지만은 분명하게 아는 게 좋겠다.


첫째, 훈민정음 창제의 주역은 세종대왕임이 이제는 학계의 정설이다. 신미대사는 물론이요, 집현전 학자들도 결코 주역이 아니다. 훈민정음을 전공한 국어학자들이 쉽게 쓴 책을 참고하길 권한다.


둘째, 영화 막판에 훈민정음 서문 “나랏말싸미 듕귁에 달아....”가 109자였는데 여기서 1자 줄여 108자로 만들어 훈민정음 창제 주역인 신미대사의 공을 기린다는 대목이 나오는데, 이 서문은 세종이 아니라 세조 때 나온 ‘언해본’ 즉 우리말로 풀어 한글로 적은 훈민정음 언해본의 서문이다. 영화에서는 당초 훈민정음 해례본 서문이 그랬다는 착각을 일으킨다. 세종 때 지은 ‘훈민정음’ 해례본의 세종 서문은 한자로 적은 한문 문장으로, 글자 수는 54자이다. 



2019년 7월 31일


사단법인 한글문화연대


  • tory_1 2019.07.31 14:39

    진짜 궁금한데, 왜 저 영화 만들 때 주변에서 감독을 아무도 말리지 않았던걸까? 아니 누구 한 명이라도 말릴법한데 왜...

  • tory_2 2019.07.31 14:44

    진심... 배우들이 선택한 것도 너무 실망이야;; 조금만 찾아봐도 좋았을텐데...

  • tory_3 2019.07.31 14:46
    감독 불자잖아ㅋㅋ 작정하고 만든 건데 주변에 말릴 만한 사람도 없었을테고 말린들 들어먹을 리도 없었을거 같음
  • tory_4 2019.07.31 14:46

    투자부터 시작해서 그런 인간들끼리 모여서 영화 만든 거야...우리나라 뛰어난 문화나 역사에 열폭하고 부정하려는 인간들이 이 땅에 많잖아...

  • tory_5 2019.07.31 14:48

    조철현이 감독으로는 신인이지만 제작,각본 맡으며 20년 넘게 영화판에 있던 사람이라 인맥이랑 파워가 엄청나다고 하더라.. 그러니 아무도 못 말렸을 듯

  • tory_11 2019.07.31 17:40
    삭제된 댓글입니다. (삭제일시: 2021/03/24 03:26:50)
  • tory_6 2019.07.31 15:10

    배우들은 계약할 때 오 내가 주목 받을 수 있겠는데? 이거 흥행할 수 있겠는데? 남우주연상 각? 이런 생각밖에 안 했을 듯


    문소리가 자고로 배우는 예술가로서 동시대에 대한 책임감을 가져야 한다고 말했었는데

    송강호, 박해일 둘 다 동시대에 대한 책임감이 없는 껍데기들이네

  • tory_7 2019.07.31 15:26
    글 너무 잘 썼다. 왜곡도 왜곡인데 너무 기초적인 관련 지식도 제대로 찾아보지 않고 영화를 만들었다는 점을 꼬집는듯.
  • tory_8 2019.07.31 15:33
    해외 개봉 막아야 돼...이딴걸 나라 안에서 개봉한것도 어이없는데 나라 밖에서는 미친짓이야
  • tory_9 2019.07.31 15:47

    그나마 우리나라는 틀렸다라는 인식이 퍼지고 원래도 알고있어서 다행이지;만 해외는 저걸 진짜라고 믿을거아냐 ; 

  • tory_10 2019.07.31 17:23

    이거 책도 나오던데? ㄷㄷㄷ 정말 노답


    8931011636_1.jpg

  • tory_12 2019.07.31 23:30
    국립국어원은 뭐하는거야? 이런거에 성명 발표 안하나
  • tory_13 2019.08.01 00:48
    심지어 문자도 다 틀림
    말싸미 아니고요 말ㅆ•미 인데 이것도 모르냐? 멍청한 것들이 왜곡 영화 만들어서는
  • tory_14 2019.08.01 10:18
    진짜... 천박해
  • tory_15 2019.08.01 13:23

    진짜 이 영화는 폐기되어야 함... 아휴..

  • tory_16 2019.08.05 14:22

    배우들은 왜 이영화를 선택한 걸까..


Copyright ⓒ 2017 - dmitory. All rights reserved.