보통 장르소설에서 타인의 창작물을 인용하면 분위기에 맞는 부분에서 통째로 시 문구같은게 들어가거나, 등장인물 대사 한 두줄 정도에 인용이 들어가지 않나?
리페일이 표절한 소설은 통째로 지웠으니 내가 리페일 원글을 읽을 수는 없어서 남아있는 사과문을 기준으로 판단할 수 밖에 없는데
리페일 사과문을 봐도 "내 사랑의 유통기한은 그가 나를 사랑할 때 까지이다"/"내 사랑은 다의적이고 상대적이다" 이 부분을 도용했다는건데 이거 아무리봐도 등장인물 독백같거든...
독백도 다른 작품에 나오는 대사를 통째로 옮겨오는 경우가 흔한가??
나톨은 주로 벨 읽는 톨인데 등장인물 스스로 1인칭으로 서술하는 부분에 남의 창작물 인용해서 표현하는 경우는 못본거같아
그래서 사과문 읽으면 읽을수록 저 쉴드가 이해가 안가는게 단순 인용누락이면 누가봐도 시 같은거 인용한게 형식상으로 보이는데도 실수로 인용표기 누락한거여야 하는거 아닌가 저런 독백을 남의 창작물에서 가져와놓고 단순누락이에요 라는 말을 할 수가 있나..싶어서
나톨이 장르소설을 주로 읽어서 알못이라 이렇게 생각하는 걸 수도 있어서 물어본다 원래 리페일이 쓴것같은 형식의 인용도 흔한 편인건지;
리페일이 표절한 소설은 통째로 지웠으니 내가 리페일 원글을 읽을 수는 없어서 남아있는 사과문을 기준으로 판단할 수 밖에 없는데
리페일 사과문을 봐도 "내 사랑의 유통기한은 그가 나를 사랑할 때 까지이다"/"내 사랑은 다의적이고 상대적이다" 이 부분을 도용했다는건데 이거 아무리봐도 등장인물 독백같거든...
독백도 다른 작품에 나오는 대사를 통째로 옮겨오는 경우가 흔한가??
나톨은 주로 벨 읽는 톨인데 등장인물 스스로 1인칭으로 서술하는 부분에 남의 창작물 인용해서 표현하는 경우는 못본거같아
그래서 사과문 읽으면 읽을수록 저 쉴드가 이해가 안가는게 단순 인용누락이면 누가봐도 시 같은거 인용한게 형식상으로 보이는데도 실수로 인용표기 누락한거여야 하는거 아닌가 저런 독백을 남의 창작물에서 가져와놓고 단순누락이에요 라는 말을 할 수가 있나..싶어서
나톨이 장르소설을 주로 읽어서 알못이라 이렇게 생각하는 걸 수도 있어서 물어본다 원래 리페일이 쓴것같은 형식의 인용도 흔한 편인건지;
로그인 해주세요.