와킨 피닉스 배우조합상이랑 오스카 수상소감이 인상적이라서 바프타 스피치도 찾아서 번역해봤어.
첨부터 끝까지 바프타쏘화이트 주제로 스피치하고 내려갔더라. 오스카보다 더 인상적이네..
이 자리에 있게되어 매우 영광스럽게 생각합니다.
바프타는 언제나 제 일을 지지해 주었고 깊이 감사드립니다.
하지만 전 또한 마음이 복잡하다는 말을 해야겠습니다.
마땅한 자격을 가진 많은 동료들이 같은 권리를 누리지 못하고 있기 때문입니다.
저는 우리가 백인이 아닌 사람들에게 매우 명확한 메시지를 보냈다고 생각합니다.
당신들은 여기서 환영받지 못한다고요.
그것이 우리 업계에 공헌하고 이익을 가져다준 사람들에게 우리가 보낸 메시지입니다.
우리는 매년 우리 스스로에게 특혜를 주고 있지만, 거저 주는 것이나 특별대우를 원하는 사람은 없다고 생각합니다.
사람들은 그저 그들의 일로 인정받고 존중받기를 원할 뿐이에요.
이것은 독선적인 비난이 아닙니다. 부끄럽지만 저 또한 문제의 일부이기 때문이죠.
저는 제가 일하는 셋트장이 인종 다양성을 보장하도록 온 힘을 다하지 못했습니다.
하지만 이문제는 단지 다문화적인 셋트장을 갖는 것 이상입니다.
우리는 구조적인 인종차별을 진정으로 이해하기 위해 열심히 노력해야 합니다.
그것을 해체하는 것은 억압체계를 만들어내어 영속화하고, 그것으로 부터 이득을 얻은 사람들의 의무입니다.
그러니까 그건 우리 책임입니다.
I feel very honored and privileged to be here tonight and BAFTA has always been very supportive of my career, and I am deeply appreciative. But I also have to say that I also feel conflicted because so many of my fellow actors that are deserving don’t have that same privilege.
I think that we send a very clear message to people of color that you are not welcome here. I think that is a message that we are sending to people who have contributed so much to our medium, our industry in ways that we benefit from. I don’t think anybody wants a handout or a preferential treatment, although that is what we give ourselves every year. I think that people just want to be acknowledge, appreciated and respected for their work.
This is not a self-righteous condemnation, because I am ashamed to say that I am part of the problem, I have not done everything in my power to ensure that the sets I work on are inclusive. But I think it is more than just having sets that are multicultural. I think that we have to really do the hard work to truly understand systemic racism. I think that it is the obligation of the people that have created, perpetuated and benefited from a system of oppression to be the one to dismantle it. So that’s on us.