진짜 명가사였네..... 많은 생각을 하게된다
여자연예인들한테 향하는 잣대는 여기나 저기나 똑같구나 싶음
(내가 남자였다면)
I would be complex
나를 복잡하고 심오한 사람이라고 했을 걸?
I would be cool
나를 멋지다고 찬양만 했을걸?
They'd say I played the field before
I found someone to commit to
내가 헌신을 다 할 여자들을 만나기 전에 이 여자 저 여자 많이 만나고 다녔다고'만' 말했겠지(=날 걸레라고 하지 않았겠지)
That would be okay
For me to do
나는 그럴 자격 충분하다고만 했을걸?
Every conquest I had made
Would make me more of a boss to you
내가 이루어냈고 정복해냈던 모든 것들, 너는 그걸 보고 나를 보스로 모시기만했겠지
I'd be a fearless leader
나를 겁 없고 도전적인 리더라고 했을걸?
I'd be an alpha type
나를 전략적인 사업가라고 했을걸?
When everyone believes you
What's that like?
(완벽한 증거를 준비하지 못해도) 모두가 너를 믿어준다는 건 어떤 느낌이야?
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
내가 남자였다면 더 빨리 도착할 수 있었을까 궁금해하며 최대한 빨리 달리는 건 이제 질렸어
And I'm so sick of them
Coming at me again
내 잘못들이 나를 다시 쫓아오는 것도 질렸어
(여자남자 연예인의 잘못시 대중들의 온도차를 말한 것으로 추측)
(여자들은 도덕적으로 완벽하지 않으면 몇 번씩이나 끌올 되면서 욕먹는데 남자들은 범죄급의 범죄를 저질러야만 그 때만 반짝 욕먹고 말음.
여자들이 실패하고, 실수하고, 잘못하고, 그로부터 배우는 것들을 꺼리게 사회가 강요하는 세상.)
'Cause if I was a man
왜냐하면, 내가 남자였다면
Then I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
(돈 잘 벌고, 성공했으니 여자들을 많이 사귀는 걸 걸레라고 욕하지 않고 능력이라며 치켜세웠을 것. "남자 중의 나아아암자" 라고 했을것.)
(내가 남자였다면)
They'd say I hustled
내가 저돌적이라고 했을걸?
Put in the work
내가 일 열심히 하는 사람이라며 존경했을걸?
They wouldn't shake their heads
And question how much of this I deserve
내가 얼마나 대접 받아야할 지 질문하지도 않고 내가 이만큼 대접 받는 것에 고개를 젓지도 않았을걸
What I was wearing, if I was rude
Could all be separated from my good ideas and power moves
내가 뭘 입고 다니는 지 신경도 쓰지 않았을 거고, 내가 무례했더라도, 뭐, 내 능력과 내 사생활은 완전히 분리시켰을걸
(=도덕적으로 완벽하지 않음이 내 커리어를 깎아내리지 않았겠지)
(실제로 남래퍼들은 디스, 전여친, 섹스, 마약 등등 벼래별 자극적인 가사를 마음껏 써대고 인기를 얻어도 아무도 거기에 문제를 제기하지 않음. 그들이 실제 범죄를 저지르고 다녀도 크게 신경 안 씀.)
And we would toast to me or, let the players play
나를 위해 건배하며, 안티들은 뭐 어디에나 있는거라고 했겠지
I'd be just like Leo, in Saint-Tropez
파티장의 레오나르도 디카프리오처럼 존경만 받았을 거야.
(레오나르도 디카프리오는 상뜨호뻬 크루즈에서 자기 딸뻘인 애인들과 자주 파티를 하는데, 이것 때문에 욕도 먹지만 사람들은 이런 것도 역시 능력이 있어서 할 수 있는 일이라며 치켜세움)
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
내가 남자였다면 더 빨리 도착할 수 있었을까 궁금해하며 최대한 빨리 달리는 건 이제 질렸어
And I'm so sick of them
Coming at me again
내 잘못들이 나를 다시 쫓아오는 것도 질렸어
'Cause if I was a man
왜냐하면, 내가 남자였다면
Then I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
(남자인 너는)
What's it like to brag about raking in dollars
번 돈으로 천박하게 돈자랑해도 아무도 뭐라하지 않는 기분은 어때?
(남자 래퍼들의 주요 곡 내용= 전여친, 섹스, 여친 성적으로 자랑, 돈자랑, 범죄, 마약 등등....물론 당연히 얘네는 검열당하지 않음)
And getting bitches and models
온갖 썅년들과 모델들을 사도 아무도 뭐라하지 않는 기분은 어때?
(여자인 테일러가 반대로 남창들을 샀으면 아주 세상이 뒤집어지고 비도덕적이라며 욕먹었을 것)
And it's all good if you're bad
나쁜 남자래도 괜찮다고만 해주잖아?
And it's okay if you're mad
네가 화나면 화내도 된다고 말해주고
(남자들은 빗취&썅놈라는 단어가 안 붙음 ㅎ 기껏해야 쓰레기?ㅎ)
If I was out flashin' my dollas
만약 (여자인) 내가 번 돈을 자랑하면
I'd be a bitch, not a baller
나는 (여러 남자들을 가져도 정당한) 성공한 사람이 아니라 내가 썅년이라고 불렸을걸?
They paint me out to be bad
또 나를 (도덕적으로 완벽하지 않다며)검열해댔겠지
So it's okay that I'm mad
썅년이 되어야만 화내도 괜찮은거겠지
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
내가 남자였다면 더 빨리 도착할 수 있었을까 궁금해하며 최대한 빨리 달리는 건 이제 질렸어
And I'm so sick of them
Coming at me again
내 잘못들이 나를 다시 쫓아오는 것도 질렸어
'Cause if I was a man
왜냐하면, 내가 남자였다면
Then I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'm so sick of running
As fast as I can
Wondering if I'd get there quicker
If I was a man
내가 남자였다면 더 빨리 도착할 수 있었을까 궁금해하며 최대한 빨리 달리는 건 이제 질렸어
And I'm so sick of them
Coming at me again
내 잘못들이 나를 다시 쫓아오는 것도 질렸어
'Cause if I was a man
왜냐하면, 내가 남자였다면
Then I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?
I'd be the man
나는 남자 중의 남자였을걸?